书中的各论文,也并非(fei)各时(shi)代的各(ge)名(ming)作。想翻(fan)译一点外国作(zuo)品(pin),被限(xian)制之处非(fei)常(chang)多。首先是书,住在(zai)虽然(ran)大都市,而新书却极难得的(de)地方,见(jian)闻决不能(neng)广(guang)。其次(ci)是(shi)时间(jian),总因许多杂务(wu),每天只(zhi)能分割仅少的时光来阅(yue)读;加以(yi)自己常有(you)避难(nan)就易(yi)之(zhi)心(xin),一遇(yu)工作繁重,译时费力,或豫料读者(zhe)也大约要觉得(de)艰深讨(tao)厌的,便放(fang)下了。
Copyright © 2008-2018