还要(yao)说几句不大中听的(de)话――这篇里(li)的(de)描(miao)写混乱,黑暗(an),可(ke)谓颇(po)透了(le),虽然粉饰了许多(duo)诙(hui)谐,但(dan)刻(ke)划分明,恐怕虽从我们(men)中国的普(pu)罗塔列亚特(te)苦理替开尔看(kan)来,也要斥为反革命,――自然(ran),也许因为(wei)是俄国作家,总(zong)还是值得(de)纪念(nian),和阿尔志跋(ba)绥(sui)夫一(yi)例待(dai)遇(yu)的。然而在他(ta)本国,为(wei)什么并(bing)不没(mei)落呢?我想,这(zhe)是因为(wei)虽然有血,有污秽,而也有(you)革命;因(yin)为有革(ge)命,所以对于描出(chu)血(xue)和(he)污(wu)秽――无论已(yi)经(jing)过(guo)去或未经过(guo)去――的作品,也就没(mei)有畏惮(dan)了。这便(bian)是(shi)所谓(wei)新的产生。
Copyright © 2008-2018