书中的各论文(wen),也并(bing)非各时代的(de)各(ge)名(ming)作。想翻(fan)译一点外国作品,被限制之处非常多。首(shou)先是书,住在虽(sui)然大都市(shi),而新书(shu)却极(ji)难得(de)的地(di)方,见闻决(jue)不能广。其(qi)次是时(shi)间,总(zong)因许多杂务(wu),每(mei)天只(zhi)能分(fen)割(ge)仅少的时光来阅读;加以自(zi)己常有避难就(jiu)易(yi)之心,一(yi)遇工(gong)作繁重,译时(shi)费力(li),或豫(yu)料读者也大约(yue)要觉得艰深讨厌的,便放下了。
Copyright © 2008-2018