因为至今(jin)还没有(you)更新的译(yi)本出现(xian),所以我仍然整理旧稿(gao),印成书籍模(mo)样(yang),想延续(xu)他多少(shao)时候的生(sheng)存。但(dan)较之(zhi)初稿,自(zi)信是更少缺(que)点了。第一(yi),雪峰当(dang)编定(ding)时(shi),曾给我对比原(yuan)译,订(ding)正了几个(ge)错误;第二,他又将所译冈(gang)泽秀虎的《以理论为中心的俄(e)国(guo)无(wu)产阶级(ji)文学发达史(shi)》附在(zai)卷末,并(bing)将有些(xie)字面改从(cong)我的译例,使总览之后,于(yu)这(zhe)《文(wen)艺政(zheng)策》的来(lai)源去脉,更得分明(ming)。这两(liang)点,至少是值得特(te)行声(sheng)叙的。
Copyright © 2008-2018