书(shu)中的各(ge)论(lun)文(wen),也并(bing)非各时代的各名作(zuo)。想翻译(yi)一点(dian)外国作(zuo)品(pin),被限制(zhi)之(zhi)处非常多(duo)。首先(xian)是书,住在(zai)虽然大都(dou)市,而新书却极难得的地(di)方,见闻决(jue)不能(neng)广。其次是时间,总(zong)因许(xu)多杂务,每天只能分割仅少的时光来阅读(du);加以自己常有避(bi)难(nan)就(jiu)易之(zhi)心,一(yi)遇工(gong)作繁重,译(yi)时(shi)费(fei)力,或豫料读(du)者也大约要觉得艰深讨厌(yan)的,便放下了。
Copyright © 2008-2018