非有天马行空似的大精神即无(wu)大艺术的(de)产生。但(dan)中(zhong)国现在的精(jing)神又何(he)其萎靡锢蔽呢(ne)?这译文虽然拙(zhuo)涩,幸(xing)而实质本(ben)好,倘(tang)读(du)者(zhe)能够坚忍地反复(fu)过两三回(hui),当可以看见许多(duo)很有意义的(de)处所(suo)罢(ba):这(zhe)是(shi)我所(suo)以冒(mao)昧(mei)开译的原因,――自然也是(shi)太过分的奢望。
Copyright © 2008-2018