一日(ri),俯颈窗前,怊(chao)怅若(ruo)失。忽问:革囊何在?曰:以(yi)卿畏(wei)之,故缄置(zhi)他所(suo)。曰:妾受(shou)生气已(yi)久(jiu),当(dang)不复畏,宜(yi)取挂床头。宁诘(jie)其意,曰(yue):三日(ri)来,心怔忡(chong)无停息,意(yi)金华妖(yao)物,恨妾远遁,恐旦晚寻及也(ye)。宁果携革囊来。女(nv)反复审视,曰:此剑(jian)仙将盛人头者也。敝败至此,不知杀人几何许!妾今日视之,肌犹粟(su)栗。乃悬(xuan)之。次日,又命移悬户上。夜对(dui)烛(zhu)坐(zuo),约宁勿寝。H有一物,如飞(fei)鸟堕。女惊匿夹幕间。宁(ning)视(shi)之,物如夜叉状,电目(mu)血舌,闪攫拿而(er)前(qian);至(zhi)门却步,逡巡(xun)久(jiu)之,渐近革囊,以爪摘取,似将抓(zhua)裂。囊(nang)忽(hu)格(ge)然一响,大(da)可合篑。恍惚有(you)鬼物(wu),突(tu)出(chu)半(ban)身(shen),揪夜(ye)叉入(ru),声遂寂然。囊亦顿缩(suo)如故。宁(ning)骇诧。女(nv)亦出(chu),大喜曰:无恙矣!共视囊(nang)中,清水数斗而已(yi)。后数年,宁(ning)果(guo)登进士(shi)。女举一男。纳(na)妾后(hou),又各(ge)生一男(nan),皆仕进(jin),有(you)声。
Copyright © 2008-2018