跋(ba)佐夫不但是革命的文人,也(ye)是(shi)旧(jiu)文学(xue)的轨道破坏者,也是体裁家(Stilist),勃(bo)尔格利亚(ya)文书旧用一种希腊(la)教会(hui)的(de)人造文,轻视口(kou)语,因此口语(yu)便(bian)很不完全了,而跋佐夫是鼓吹白话,又(you)善于运用白(bai)话的人(ren)。托尔斯(si)泰(tai)和俄国文学(xue)是他的(de)模范。他爱他的故乡,终(zhong)身(shen)记念(nian)着,尝在意大利,徘(pai)徊橙橘树下,听(ting)得(de)一(yi)个英国(guo)人(ren)叫道(dao):这是真的乐园(yuan)!他答道(dao),Si
Copyright © 2008-2018