其(qi)实,曾宪梓来泰国的当天便执晚辈(bei)之礼拜(bai)见了叔父(fu)、叔母(mu)。因此,叔公们的劈(pi)面训斥令曾(ceng)宪梓一头雾(wu)水。叔公们(men)见曾宪(xian)梓无言以对,认为其(qi)真的(de)是那么(me)大(da)逆不道,毫不留情地把(ba)曾(ceng)宪梓骂了个"狗(gou)血(xue)喷头(tou)"。原本(ben)便极(ji)富自尊之心且血气方(fang)刚(gang)的曾宪梓终(zhong)于忍耐不住,作了黑脸(lian)的莽汉,大(da)发雷霆:"你们简直是太不像话(hua)了(le)!我本来应(ying)该尊重你们,因为你们是叔公,但是从你们这番血口喷(pen)人的(de)话里,从你(ni)们(men)玩弄(nong)的这(zhe)些骗人(ren)的把戏里,你(ni)们(men)就再也不配(pei)得到我的(de)尊重。"曾宪(xian)梓指(zhi)着刚好(hao)从他们(men)面前走过的一个小孩说(shuo)道,"我(wo)这(zhe)个人,对(dui)于讲道理的人从(cong)来都是尊重(chong)的。就是这(zhe)样的小(xiao)孩子,知道做人(ren)应该讲道理,应(ying)该(gai)明白事(shi)理,我(wo)也会很尊重他。但对于像(xiang)你们这样的老前(qian)辈,一点道理都(dou)不(bu)懂(dong),只(zhi)会嫌贫爱(ai)富(fu),昧(mei)着(zhe)良心(xin)拍有钱人的(de)马屁(pi),你们这样做,令(ling)我更(geng)加(jia)瞧不起(qi)你(ni)们,我也有理(li)由不尊重你们!"
Copyright © 2008-2018