我以为(wei)最要(yao)紧(jin)的尤其是末一(yi)篇,凡要略知新的批评(ping)者,都(dou)非(fei)细看不可。可(ke)惜译成(cheng)一看(kan),还是很(hen)艰涩,这在(zai)我的力量上,真是无(wu)可如(ru)何。原译文上(shang)也颇(po)有错字(zi),能知道的都已(yi)改正,此外则只(zhi)能承袭,因(yin)为一人(ren)之(zhi)力,察不出来(lai)。但(dan)仍(reng)希望读者倘有发见(jian)时,加以指摘,给我(wo)将(jiang)来(lai)还有改正的机会。
Copyright © 2008-2018