原译本印(yin)在《新兴(xing)文学全集》第二十(shi)四卷(juan)里,有几个(ge)脱印的(de)字,现在看上下文义补(bu)上了,自己不(bu)知道(dao)有无(wu)错误。另有两(liang)个(ge)×,却(que)原来如此,大约(yue)是示威(wei),杀戮(lu)这些字样罢,没有补。又因为希图易(yi)懂,另外加添了几个字,为原译(yi)本所无(wu),则并(bing)重译者的注(zhu)解都(dou)用方括(kuo)弧作记(ji)。至于(yu)黑鸡(ji)来啄等等,乃是生了伤寒(han),发(fa)热时所见的幻象(xiang),不是智识阶级作家(jia),作(zuo)品里大概不至于(yu)有这样(yang)的(de)玩意(yi)儿的(de)――理定在(zai)自(zi)传中(zhong)说(shuo),他(ta)年青(qing)时,曾很受契诃夫的(de)影(ying)响。
Copyright © 2008-2018