然而(er)著者(zhe)的(de)意思(si),却愿意我快(kuai)译《桃(tao)色的(de)云》:因为他(ta)自(zi)审这一篇最近于完满(man),而(er)且想从(cong)速赠(zeng)与中国的青年。但(dan)这在我是(shi)一(yi)件(jian)烦难(nan)事,我以为(wei),由我看来(lai),日本语(yu)实在比中(zhong)国语(yu)更优婉。而著者又能捉(zhuo)住他的美(mei)点和特长,所以使我很觉得失了传(chuan)达的能力,于是搁(ge)置不动(dong),瞬息间(jian)早过(guo)了(le)四个(ge)月(yue)了。
Copyright © 2008-2018