原译(yi)本印在(zai)《新兴文学全集》第(di)二十四卷里,有几个脱印(yin)的字,现在看上(shang)下文义(yi)补上了,自(zi)己不知道有无错误(wu)。另有(you)两(liang)个×,却原(yuan)来如此,大约是示威(wei),杀戮这(zhe)些字样罢(ba),没有补(bu)。又因为(wei)希图易懂,另外(wai)加添了几(ji)个字,为(wei)原译本(ben)所无(wu),则都(dou)用括弧作记。至于黑鸡(ji)来啄(zhuo)等等,乃是生(sheng)了伤(shang)寒(han),发热时所见的幻(huan)象(xiang),不是智识阶(jie)级(ji)作家(jia),作品里(li)大概不至(zhi)于有这样的玩意儿的――理定(ding)在(zai)自传(chuan)中说(shuo),他(ta)年青(qing)时,曾很受(shou)契诃(he)夫的影响。
Copyright © 2008-2018