原本既(ji)是压(ya)缩为精粹(cui)的书,所依据(ju)的又是(shi)生物学底(di)社会学,其(qi)中涉及(ji)生(sheng)物(wu),生理,心理,物理(li),化(hua)学(xue),哲(zhe)学等,学问的(de)范围殊为广大,至于美学和(he)科(ke)学底社会主(zhu)义,则更不俟言。凡这些,译者都(dou)并无素养,因此每多窒滞,遇(yu)不(bu)解处,则参考茂森唯士的《新(xin)艺(yi)术论》(内有《艺术与产业》一篇)及(ji)《实(shi)证美(mei)学的(de)基础》外(wai)村史(shi)郎译(yi)本(ben),又马(ma)场哲哉译本,然(ran)而难解(jie)之处,往往(wang)各本文(wen)字并同,仍(reng)苦不能通贯,费时颇(po)久,而仍只(zhi)成(cheng)一本(ben)诘屈枯涩的书(shu),至于错误,尤必不(bu)免(mian)。倘有潜(qian)心研究(jiu)者,解散原来句法,并将术(shu)语改浅(qian),意译(yi)为近(jin)于解(jie)释(shi),才好;或从原文(wen)翻译(yi),那(na)就更好了。
Copyright © 2008-2018