先前曾(ceng)将这篇译载别的刊物上(shang),这回是从新(xin)改译(yi)的。倘有(you)总难了然之(zhi)处,则求教于一个(ge)熟(shu)知农民事情(qing)的鞑靼的妇人(ren)。绥(sui)甫林(lin)娜也(ye)正(zheng)是鞑靼系(xi)。但求教之后,却愈加知道这篇的(de)难(nan)懂了。这回的译文(wen),自(zi)然不能说(shuo)是足够传出(chu)了作者的心情(qing),但比起旧译来,却自以为好了不少。须到坦波(bo)夫(fu)或者那里的(de)乡(xiang)下去(qu),在农民(min)里面(mian)过活三四年(nian),那也(ye)许能够得(de)到完全(quan)的翻(fan)译(yi)罢。
Copyright © 2008-2018