他的文(wen)章,在译(yi)者(zhe)觉得有(you)些地(di)方颇(po)难懂,参看了(le)麻生义的(de)日本(ben)文译本,也还是(shi)不了(le)然,所以(yi)想起来,译文(wen)一定(ding)会有错误(wu)和(he)不确。但(dan)大略(lue)已经可以(yi)知道(dao):巴黎之为艺术的中枢,是欧洲大战以前事,后(hou)来(lai)虽然(ran)比德国(guo)好像稍(shao)稍出色,但这(zhe)是(shi)胜(sheng)败不同之(zhi)故,不过胜利者的(de)聊以自慰的出(chu)产罢了。
Copyright © 2008-2018