意动(dong)用法及词类(lei)活用:古(gu)今汉(han)语在词(ci)性方面没有(you)太大(da)改变,而两者之(zhi)间的最大不同就在(zai)于(yu)词类(lei)活(huo)用。所(suo)谓词类活用,是指(zhi)在古代汉语里(li),有些(xie)词可以(yi)按照一(yi)定的(de)语言习惯灵活运用,在句子中临时(shi)改变它(ta)原来(lai)的语(yu)法功能(neng),具(ju)备另一(yi)类次(ci)的语法功能和词汇意义,词类活用(yong)大(da)致包(bao)括以(yi)下(xia)几种情况(kuang):一、使动(dong)用(yong)法(fa),指谓语动词具有使(shi)宾(bin)语怎么样(yang)的意思。如动词使动(dong)用法,《鸿门宴》:项伯杀(sha)人(ren),臣活之。活之(zhi)是使之(zhi)活。二(er)、意动用法指谓语动(dong)词具有认为(wei)(或以为)宾语怎么样的意思(si)。意动(dong)中的意,即主观(guan)认(ren)为(wei),就是主观上把某个事物当(dang)作,即(ji)认为宾语怎样或(huo)把宾语(yu)当作怎(zen)样。意动用法只限于形(xing)容(rong)词(ci)和(he)名词的活(huo)用,动(dong)词本身没有意动用法。一般可(ke)译(yi)为(wei)认为……..以……..为(wei)……..等。三、名(ming)词(ci)用如(ru)动词如,如(ru)柳宗元《黔之驴》驴不(bu)胜怒,蹄之。蹄之(zhi)是(用蹄子)踢之的意思。四、名词用(yong)作(zuo)状语,如《愚公移山(shan)》:箕畚运于(yu)渤(bo)海之尾。便翻(fan)译为用箕畚运到(dao)渤海(hai)的边上。
Copyright © 2008-2018