第一篇(pian)是从金田常三郎所译《托尔斯泰与马(ma)克斯》的附录里重译的,他原从世界(jie)语的(de)本子译(yi)出,所(suo)以这译本是重而又重(chong)。艺术(shu)何以发(fa)生之故(gu),本是重大的(de)问题(ti),可惜这篇(pian)文字并(bing)不多,所以读到终篇,令人仿佛有不(bu)足之感。然(ran)而他的艺术(shu)观的(de)根(gen)本(ben)概念(nian),例(li)如在《实证美(mei)学的(de)基础》中所(suo)发挥的,却(que)几乎无不具体而(er)微地(di)说在里(li)面,领会(hui)之(zhi)后,虽(sui)然只是(shi)一个(ge)大概(gai),但(dan)也(ye)就明白一个(ge)大概(gai)了。看语气,好像(xiang)是讲演,惟不知讲于那一年。
Copyright © 2008-2018