至于翻译这篇的意思,是极(ji)简(jian)单(dan)的(de)。新潮之(zhi)进中国,往(wang)往只有几个名词,主(zhu)张(zhang)者以为可(ke)以咒(zhou)死敌人,敌对者也(ye)以为将被咒(zhou)死,喧嚷一(yi)年半载(zai),终于火灭(mie)烟消。如什么(me)罗曼主(zhu)义,自然(ran)主(zhu)义,表现主(zhu)义,未(wei)来主义……仿佛都已过去了,其实又何尝出现。现在借这(zhe)一篇(pian),看看理论和事实,知道势所(suo)必至,平平(ping)常常(chang),空嚷力禁,两皆(jie)无(wu)用(yong),必先使外国的(de)新兴(xing)文学在中国(guo)脱(tuo)离符咒(zhou)气(qi)味(wei),而跟着(zhe)的中国文学(xue)才有新(xin)兴的希(xi)望――如(ru)此(ci)而已。
Copyright © 2008-2018