周(zhou)作(zuo)人先生和(he)武者小(xiao)路(lu)先(xian)生(sheng)通(tong)信的(de)时候,曾经提到(dao)这已经译(yi)出的(de)事,并问他对于住在中国的(de)人类有什(shi)么(me)意见,可(ke)以(yi)说(shuo)说。作者因此写(xie)了一(yi)篇,寄(ji)到北(bei)京(jing),而我适值到别处去了,便由(you)周(zhou)先(xian)生译出,就是本书(shu)开头(tou)的(de)一篇《与支那未知(zhi)的(de)友(you)人》。原译(yi)者的按语中(zhong)说:《一(yi)个(ge)青年的梦》的书名,武者小路先(xian)生(sheng)曾说想(xiang)改作《A与战争》,他这篇文(wen)章里也就用这个新名(ming)字(zi),但因为我们译的(de)还是旧称,所以我于译文(wen)中(zhong)也一(yi)律仍写作《一个青年的梦》。
Copyright © 2008-2018