至于翻译(yi)这篇的意(yi)思,是极简单的。新潮(chao)之进中(zhong)国,往往(wang)只有几个名(ming)词(ci),主(zhu)张(zhang)者以(yi)为(wei)可以咒死(si)敌(di)人(ren),敌对者也以(yi)为将被咒(zhou)死,喧嚷一年半载,终于火灭烟消。如(ru)什么(me)罗曼主义(yi),自然主义,表现主义,未来主义(yi)……仿(fang)佛都已(yi)过去了,其(qi)实又何尝(chang)出现。现在借这(zhe)一篇,看看理论和事实,知道势所必至,平(ping)平常常(chang),空(kong)嚷力禁,两(liang)皆无(wu)用,必先(xian)使外(wai)国的新(xin)兴(xing)文学在中国(guo)脱离(li)符(fu)咒气味,而跟(gen)着的中国文(wen)学才有新兴(xing)的(de)希望――如此而已。
Copyright © 2008-2018