80年代初,新疆博物馆李遇春馆(guan)长亲自携(xie)带着1975年在新(xin)疆(jiang)焉耆新(xin)出土的(de)吐(tu)火(huo)罗文残卷,共(gong)44张(zhang),两面书写,合88页,请(qing)我解读。我既喜且忧(you)。喜的(de)是(shi)同吐火罗文这一位久违久(jiu)违的老朋友又(you)见(jian)面了(le)。忧的是,自己多少(shao)年来已同老友(you)分手(shou),它对我已十分陌生,我害(hai)怕自己(ji)完成不了这一个任务。总之,我一半靠努(nu)力,一(yi)半(ban)靠(kao)运(yun)气(qi),完(wan)成了委托给我的任(ren)务。从那以后,我对吐火(huo)罗文的(de)热(re)情又点燃了起(qi)来,在众(zhong)多的写作和(he)研究(jiu)任务中,吐(tu)火罗文的(de)研(yan)究始终占(zhan)有一席(xi)之地。在1983年我就开始(shi)断断(duan)续续地(di)用汉文(wen)或英文发表我(wo)的吐火罗文a《弥勒(le)会见(jian)记剧本》地(di)转写、翻译(yi)和注(zhu)释。到了写这一篇(pian)"总结"的(de)时(shi)候,1997年12月(yue),我对吐火罗文(wen)a《弥勒会(hui)见记剧本》所应做的工(gong)作(zuo),已经全(quan)部结束。一部完整的英译本,1998年上(shang)半年(nian)即可在德(de)国出版,协(xie)助我(wo)工(gong)作(zuo)的(de)是(shi)德(de)国(guo)学者prof.wernerwinter和法国(guo)学者geccespin-alut。这一部(bu)书将(jiang)是世界上(shang)第(di)一部(bu)规模这样(yang)大的(de)吐火罗文(wen)作(zuo)品的英译本,其他语言也没有(you)过,在吐火罗文研(yan)究方面(mian)有重(chong)大的意义。我(wo)60年来的吐火(huo)罗文的学(xue)习(xi)和研究(jiu)工作,也就可(ke)以说是画上(shang)了(le)一个(ge)完美的(de)句(ju)号了(le)。
Copyright © 2008-2018