到(dao)中(zhong)央公(gong)园,径(jing)向约(yue)定的一个(ge)僻静处所,寿(shou)山已先到,略(lue)一(yi)休息,便开手(shou)对译(yi)《小约翰》。这是一本(ben)好(hao)书,然(ran)而得(de)来却(que)是(shi)偶(ou)然(ran)的事(shi)。大约二十年前罢,我(wo)在日本东(dong)京的旧(jiu)书(shu)店头买到几十本旧的(de)德(de)文文(wen)学杂志,内中有着这书的绍(shao)介和作者的评传(chuan),因为那(na)时刚译成德(de)文。觉得有(you)趣,便托丸(wan)善书店去买(mai)来了(le);想译(yi),没有这力。后来(lai)也(ye)常常(chang)想(xiang)到,但是总被别的事情(qing)岔开。直(zhi)到(dao)去年,才决计(ji)在暑假中将它译(yi)好,并且登出(chu)广告去,而(er)不料(liao)那一暑假过得比别的时(shi)候还艰难。今年又记得(de)起来(lai),翻检一过,疑难(nan)之处很(hen)不少,还(hai)是没有这力。问寿山可肯(ken)同译(yi),他答应(ying)了,于(yu)是(shi)就开手,并且约(yue)定,必(bi)须在(zai)这(zhe)暑(shu)假期中译完。
Copyright © 2008-2018