这下可麻烦了(le),还得(de)分(fen)出一些(xie)人手(shou)去(qu)保护(hu)那个小崽子”威尔也(ye)是哭笑不得(de),不过这个称呼若(ruo)是(shi)传出去(qu),恐怕威尔(er)的麻烦也会不小(xiao),好歹也是凛冬(dong)国的(de)小王(wang)子,同(tong)时又是下一任的(de)国王,被人叫做小(xiao)崽(zai)子,这得(de)是多(duo)大的脑(nao)袋才能说出这(zhe)样(yang)的话来
Copyright © 2008-2018