《苦(ku)蓬》从《海外文学新选》第(di)三十六(liu)编平冈雅英所译的《他们的生(sheng)活之一年》中译(yi)出,还是(shi)一九一九(jiu)年(nian)作,以时(shi)候(hou)而论,是很(hen)旧的,但这时(shi)苏联正在(zai)困苦中,作者的态度(du),也(ye)比成(cheng)名后较(jiao)为真挚(zhi)。然(ran)而也还是近于随笔模样,将传说,迷信,恋(lian)爱(ai),战争等零星小材(cai)料,组成一(yi)片,有嵌(qian)镶细工之观,可是也觉得(de)颇为悦目。珂刚教授以为(wei)毕力涅(nie)克的小说,其实(shi)都是小说(shuo)的(de)材料(liao)(见《伟大的(de)十年(nian)的文学(xue)》中),用于(yu)这一篇,也(ye)是评得(de)很惬当(dang)的。
Copyright © 2008-2018