美(mei)国(guo)总统罗(luo)斯福八(ba)岁(sui)的(de)时候,由于长得不(bu)好看,有(you)着一(yi)副(fu)暴『露』在(zai)外参(can)差不齐(qi)的(de)丑(chou)牙,所以总是畏首畏尾(wei),个『性(xing)』十分内(nei)向,不(bu)善交(jiao)际,谁见了都觉得(de)很好(hao)笑(xiao)。当他在课堂(tang)上被老师提问时,站在那里两腿(tui)直打(da)哆(duo)嗦,嘴唇(chun)牙齿(chi)颤动着,显得局促不(bu)安(an),说(shuo)出的答案也是含混不清,几(ji)乎没有人能听懂(dong)。当老师让他(ta)坐下时,他才如(ru)释重(chong)负(fu),尽管如此,但他没(mei)有自暴自弃,也从未(wei)觉得自(zi)己(ji)不(bu)可救(jiu)『药』。而恰恰是缺(que)陷(xian)激励(li)着他去奋斗,他并(bing)不(bu)利用(yong)自己的这些(xie)缺陷来(lai)做借口(kou)使(shi)自(zi)己疏懒下去,也从(cong)不乞求别人(ren)的(de)帮(bang)助(zhu)。罗斯(si)福(fu)从来没有把自己看(kan)成(cheng)这样一(yi)个可怜虫,对自己他从未灰心失望(wang)过。对于自己的(de)种种缺(que)陷,他(ta)比谁都(dou)清楚,他针(zhen)对自(zi)己的(de)缺陷一一加以改正,如果实在没有办法改(gai)变,他就极力(li)加以利用。在演说中,他学会巧妙的利用他的沙声,利用他(ta)那暴『露(lu)』在外的牙齿,这(zhe)些本来足以使演(yan)说一(yi)败(bai)涂地的缺陷,后来竟都(dou)变成(cheng)了使(shi)他获得(de)巨大成功的不可缺(que)少的条件。经过不懈地努力,他后(hou)来成为深受美国人(ren)民爱戴(dai)的总统。
Copyright © 2008-2018