有一个笑话,说有(you)一个老太(tai)婆卖松花蛋,就是鸡蛋外面糊着(zhe)一(yi)层泥和草的那种。松花(hua)蛋卖(mai)得(de)很火(huo)。老太婆动(dong)心眼了(le):我干吗(ma)这(zhe)么实(shi)诚呢(ne)?她于(yu)是把(ba)大鸡蛋(dan)换(huan)成了小(xiao)鸡(ji)蛋,外面糊(hu)上(shang)厚厚的泥。没想到,照样卖得(de)火。老(lao)太婆尝到"甜头"了,又(you)把鸡蛋换成了土豆--还是卖得火。一(yi)不(bu)做二不休(xiu),老太婆索(suo)『性』用鹅(e)卵石(shi)代替土豆,冒充松(song)花蛋卖(mai)!她还(hai)是卖得火!当老太婆高高兴兴地点着手里的(de)钞票时(shi),她(ta)的(de)头上(shang)突(tu)然下起了(le)"雹(bao)雨(yu)"--一(yi)块块(kuai)鹅(e)卵石、一颗颗土豆,甚至还有一(yi)个个(ge)鸡蛋,劈头盖脑地都砸(za)向了(le)她。
Copyright © 2008-2018