意(yi)动用法及(ji)词类(lei)活用:古今汉语在(zai)词性方(fang)面没有太大改变,而两(liang)者之间(jian)的最大(da)不同(tong)就在(zai)于词类活用。所谓(wei)词类活用,是(shi)指在古代汉语里,有(you)些词可(ke)以按照一定(ding)的语言习惯灵活运(yun)用,在(zai)句子中临(lin)时(shi)改变它原(yuan)来的语法功能,具(ju)备另一(yi)类(lei)次的语(yu)法(fa)功能和词汇意(yi)义,词类(lei)活(huo)用(yong)大致包括以下几种情(qing)况:一、使动用法,指谓(wei)语动(dong)词具有(you)使(shi)宾语怎(zen)么样的意思。如动词(ci)使动(dong)用法(fa),《鸿门(men)宴》:项伯杀人(ren),臣活(huo)之(zhi)。活之(zhi)是使之(zhi)活(huo)。二、意动用(yong)法指谓语动词具有认为(或以为)宾语怎(zen)么样的意思(si)。意动中的意,即(ji)主观认为,就是主观上把(ba)某个(ge)事物当作,即认为(wei)宾(bin)语怎样或把(ba)宾语(yu)当作怎样。意动用法(fa)只(zhi)限(xian)于形容词和名词的活(huo)用,动词(ci)本身没(mei)有意动用法(fa)。一般可译(yi)为认(ren)为……..以……..为……..等(deng)。三、名词用如动词如(ru),如柳宗元《黔之驴(lv)》驴不(bu)胜(sheng)怒(nu),蹄之。蹄(ti)之是(用蹄子)踢之的意思(si)。四(si)、名词用(yong)作状语(yu),如《愚(yu)公移山(shan)》:箕畚运于渤海(hai)之尾。便(bian)翻译(yi)为用箕畚运到渤海的(de)边上(shang)。
Copyright © 2008-2018