然而著者(zhe)的(de)意思,却愿意我快(kuai)译(yi)《桃色的云》:因为(wei)他自(zi)审(shen)这一篇最近于完满,而且想(xiang)从速赠与中(zhong)国的青年。但(dan)这在我是(shi)一(yi)件烦(fan)难(nan)事,我以为,由我看来,日(ri)本语实在比中(zhong)国语(yu)更优婉。而著者(zhe)又能捉(zhuo)住他的美点(dian)和特长,所(suo)以使我很觉(jiao)得失了传(chuan)达的能(neng)力,于是(shi)搁(ge)置不(bu)动,瞬息(xi)间早过了四个(ge)月(yue)了。
Copyright © 2008-2018