在(zai)一本书之前,有一篇序文,略(lue)述(shu)作(zuo)者(zhe)的生(sheng)涯,思(si)想,主(zhu)张,或(huo)本书中所含的要义(yi),一定于读(du)者便(bian)益(yi)得多。但这种工作(zuo),在我是(shi)力(li)所不及的,因为只读过这位作(zuo)者所著述的极小部(bu)分。现在从尾濑敬止的《革命(ming)露西(xi)亚的(de)艺(yi)术(shu)》中(zhong),译一篇短文放在前面(mian),其实也并非精良坚实(shi)之作。――我恐(kong)怕他(ta)只(zhi)依据了(le)一本《研求(qiu)》,――不过可(ke)以略知大(da)概(gai),聊胜于无罢了(le)。
Copyright © 2008-2018