很多年后,有一天,我和(he)我侄(zhi)子朱涛聊(liao)天,给(gei)他讲(jiang)起自(zi)己当年的(de)这段经历。小涛当时(shi)刚刚(gang)大(da)学毕业(ye),在北(bei)京找工(gong)作(zuo),会意地给(gei)我讲起了中学的一篇(pian)英语课文(wen):名(ming)字叫(jiao)《DAY DREAM》(《白日梦》),说是西方有(you)一种做法(fa),没事的时候(hou)幻想自(zi)己的未来,想得越具体(ti)越(yue)好,想(xiang)得(de)越遥(yao)远(yuan)越好,然(ran)后(hou)将(jiang)自(zi)己的白日梦大声地(di)讲给(gei)周围的朋友听,让所有(you)的人知道(dao)。从此,碍于说到做(zuo)到的面子(zi),不断激(ji)励(li)自(zi)己,不断(duan)将别人的嘲讽做为(wei)前进的(de)动力(li)。据说克林顿从(cong)小就口出(chu)狂(kuang)言我长大了(le)要当总统。这是西方人的(de)思维方式,与(yu)东方人(ren)不(bu)同。现(xian)在想(xiang)想,这确实是一个行(hang)之有效(xiao)的(de)方法。我当年的(de)那句狂(kuang)言把(ba)自己逼到了绝(jue)路上,然而,后来的事实证明,这种背水一战,拼死一搏,却神(shen)奇般(ban)有效(xiao)。
Copyright © 2008-2018