《会(hui)友》就是上期登过序文的笠井镇夫译本《山民牧唱(chang)》中(zhong)的一篇,用(yong)诙(hui)谐(xie)之(zhi)笔,写一点(dian)不(bu)登大(da)雅之堂的山村(cun)里的(de)名人故事,和我(wo)先(xian)曾绍介在《文学(xue)》翻译(yi)专号上的(de)《山中笛(di)韵》,情景的阴郁和玩皮(pi),真有天渊之隔。但这一(yi)篇(pian)里(li)明说了两(liang)回:这跋司珂人的(de)地方(fang)是法(fa)国属地。属地的人(ren)民,大概是阴(yin)郁的,否则(ze)嘻(xi)嘻哈哈,像这里所(suo)写的培拉的学人哲(zhe)士们(men)一(yi)样。同是一(yi)处的居民,外观上(shang)往往会有两种(zhong)相(xiang)反的性(xing)情。但这相反又恰如一(yi)张(zhang)纸的(de)两面,其实是(shi)一体的。
Copyright © 2008-2018