评传的作(zuo)者波勒(le)兑蒙(meng)德,是那时荷兰著名(ming)的诗人,赉赫的序文(wen)上就说及他,但于他的诗(shi)颇致不(bu)满。他的文字也(ye)奇(qi)特(te),使我译得很有(you)些害怕,想中(zhong)止了,但(dan)因为究竟可(ke)以(yi)知道一(yi)点望(wang)蔼覃的那时为(wei)止(zhi)的经历和作品,便索性(xing)将它译完(wan),算是一种(zhong)徒劳的工(gong)作(zuo)。末(mo)一(yi)篇是(shi)我的关(guan)于翻(fan)译动植物名的小记,没有多大关系的。
Copyright © 2008-2018