这(zhe)一篇短短的《自传》,是从(cong)一(yi)九二(er)六(liu)年(nian),日本尾(wei)濑敬止编译(yi)的《文艺战(zhan)线》译出的;他(ta)的(de)根(gen)据,就是(shi)作(zuo)者――理定所编的(de)《文学的俄国(guo)》。但去(qu)年出(chu)版的(de)《Pisateli》中的那(na)《自传》,和(he)这篇详略(lue)却又有些不同,著(zhe)作也增(zeng)加(jia)了。我(wo)不懂原文,倘若勉强译出,定多(duo)错误(wu),所以(yi)《自传》只好仍(reng)译这一篇;但(dan)著作目(mu)录,却依照(zhao)新版本的,由了两位朋友的帮助。
Copyright © 2008-2018