用(yong)了真(zhen)的农民的方言来写的绥甫林娜的作品,实在是难解,听说(shuo)虽在俄国,倘(tang)不(bu)是精(jing)通(tong)地方的风俗和(he)土话(hua)的人(ren),也是不(bu)能看的。因此已有(you)特(te)别的字典(dian),专为(wei)了要(yao)看绥(sui)甫林(lin)娜的作品(pin)而设。但(dan)译者的手头(tou),没有这样(yang)的字典(dian)。……总是(shi)想不明白的处所,便求教于精通农民事情的一个鞑(da)靼(da)的妇人(ren)。绥甫林(lin)娜也(ye)正是出于(yu)鞑(da)靼系的。到(dao)得求教(jiao)的时(shi)候,却愈加(jia)知道这一(yi)篇之(zhi)难解了(le)。……倘到(dao)坦波夫或(huo)什么地方(fang)的乡下(xia)去,在(zai)农民中间生(sheng)活三(san)四年,或(huo)者可以得到(dao)完全的译(yi)本罢。
Copyright © 2008-2018