这里要(yao)添几(ji)句(ju)声明。我的译(yi)述和绍介(jie),原不(bu)过想(xiang)一部分读者知道(dao)或(huo)古(gu)或今有这(zhe)样的事或这样的人,思想(xiang),言论;并非要大家拿来作(zuo)言动(dong)的(de)南针(zhen)。世上还没有尽如人(ren)意的文(wen)章,所(suo)以(yi)我(wo)只要(yao)自己觉得(de)其中有些(xie)有用,或有些有(you)益,于(yu)不得已如前文(wen)所说时,便会开手来移译,但一经移译,则全篇(pian)中虽间(jian)有大背(bei)我意之处(chu),也不加删节了。因为我(wo)的意思,是以为改(gai)变本(ben)相,不但(dan)对不起(qi)作(zuo)者,也对(dui)不起读者的。
Copyright © 2008-2018