马(ma)克 吐温曾经有过一个男(nan)孩。一天,他的夫人(ren)外出(chu),临(lin)走(zou)时再三叮嘱他照管好出世还不(bu)到四个月(yue)的婴儿。马(ma)克 吐温也连声答(da)应(ying)。他把盛放孩子(zi)的摇(yao)篮(lan)推到走廊(lang)里(li),自己坐在一张(zhang)摇(yao)椅(yi)上(shang)看(kan)书,以便就近(jin)照料(liao)。当时正(zheng)值冬(dong)天,室外气温低到零下19度。由于阅读入神,这(zhe)位大(da)作家忘掉了(le)周(zhou)围(wei)的一切,甚至(zhi)连孩子的(de)哭声都(dou)没(mei)有(you)听到(dao)。当(dang)他放(fang)下书时,才突然想起孩(hai)子(zi)还睡在走廊里。他(ta)慌(huang)忙去看,发现摇(yao)篮(lan)中的(de)孩子早将被子踢在一边,已(yi)经冻得奄奄(yan)一息了。当他的妻子回来后,马克 吐温没敢说(shuo)出真(zhen)相,怕妻子责怪(guai)和懊恨。他的(de)妻子(zi)只当(dang)孩子受(shou)了风寒。后(hou)来,这孩(hai)子(zi)死(si)了(le)。夫(fu)『妇』俩为此悲痛欲绝。马克 吐(tu)温深感自(zi)己没有尽到(dao)做父亲的责任,内疚万分。但他也一(yi)直(zhi)没有(you)说出真情(qing),怕(pa)妻子(zi)受(shou)到更(geng)大打(da)击(ji)。他一直隐瞒着事实(shi),直到妻子去世(shi)之(zhi)后(hou),他才在自(zi)传中陈述了(le)这(zhe)件使他抱憾终身的往事,并且(qie)以(yi)在大(da)雪中受冻来惩罚自(zi)己的(de)愚蠢过错(cuo)。
Copyright © 2008-2018