《苦蓬》从《海外文学(xue)新选》第三(san)十六编平冈雅英所译的《他们(men)的生活之一年》中译(yi)出,还是(shi)一九一九年作(zuo),以时(shi)候而论,是很旧的,但这时苏联正在(zai)困(kun)苦(ku)中,作者的(de)态度,也比成(cheng)名后较为(wei)真(zhen)挚。然而(er)也还是近于随(sui)笔模样,将传(chuan)说,迷(mi)信,恋爱,战争等(deng)零星小材料,组成一片,有嵌镶细工之观(guan),可是(shi)也觉得颇(po)为悦目。珂刚(gang)教授以为毕(bi)力(li)涅(nie)克的小说,其实都是小说(shuo)的(de)材(cai)料(见《伟(wei)大的(de)十(shi)年(nian)的(de)文(wen)学》中),用于这(zhe)一(yi)篇,也(ye)是评得很惬当的(de)。
Copyright © 2008-2018