我将厨(chu)川(chuan)白村氏(shi)的(de)《苦闷(men)的象征》译(yi)成印(yin)出,迄今恰已一年;他的略历,已说在(zai)那书的(de)《引言(yan)》里(li),现在也别无要说的事。我那时(shi)又从《出了象(xiang)牙(ya)之塔(ta)》里(li)陆续地(di)选译他的论文(wen),登(deng)在(zai)几(ji)种(zhong)期刊(kan)上,现又集合起来,就是这一本。但其中有几(ji)篇是新译(yi)的;有(you)几篇(pian)不(bu)关(guan)宏旨,如《游戏(xi)论》,《十(shi)九****之主潮》等,因为前者(zhe)和(he)《苦闷的(de)象征(zheng)》中(zhong)的(de)一节相关,后一篇是发表过的,所以(yi)就都加(jia)入。惟原书在《描写劳动问题的文(wen)学》之(zhi)后还(hai)有一(yi)篇短文,是回(hui)答早稻田文学(xue)社的询问的,题曰《文学者和(he)政治家(jia)》。大意是说文(wen)学和(he)政(zheng)治(zhi)都是根(gen)据于民众的(de)深邃(sui)严肃的内底生(sheng)活的(de)活动,所以文学(xue)者总该踏在实生活的地盘(pan)上,为(wei)政者总该深解文艺(yi),和文学者接近。
Copyright © 2008-2018