昨(zuo)天下(xia)午,孙伏(fu)园对我说,可以做(zuo)点(dian)东西(xi)。我说,文章是做(zuo)不出了。《一(yi)个青年的梦》却(que)很(hen)可以翻译。但当这时候,不(bu)很相(xiang)宜,两面正在交(jiao)恶,怕未必有人高兴看。晚(wan)上点了灯,看见书脊上(shang)的金字(zi),想(xiang)起日间的(de)话,忽(hu)然对于自己(ji)的根(gen)性(xing)有点(dian)怀疑,觉(jiao)得(de)恐怖,觉得羞(xiu)耻。人(ren)不(bu)该这样(yang)做,――我便动(dong)手翻(fan)译了。
Copyright © 2008-2018