原书共(gong)有(you)三(san)十一篇。如作者自序(xu)所说,从第(di)二篇起,到(dao)第二十二篇止,是感想(xiang);第二十三篇以(yi)下,是旅(lv)行记(ji)和关于旅行(hang)的感想。我于第一部分(fen)中,选(xuan)译了十五篇;从第(di)二(er)部分(fen)中,只选(xuan)译了(le)四(si)篇(pian),因为从(cong)我看来(lai),作者的(de)旅行记是轻(qing)妙的,但往往(wang)过于(yu)轻妙,令人如读日(ri)报上(shang)的杂俎,因(yin)此倒减却(que)移译(yi)的兴趣了(le)。那一篇《说自由(you)主义》,也(ye)并非我所注(zhu)意(yi)的(de)文字。
Copyright © 2008-2018