这一篇,最先载在(zai)去年六(liu)月间的(de)《读卖(mai)新(xin)闻》上(shang),分(fen)作三回。但待(dai)到印在(zai)《最后的叹息》的卷首的时候(hou),却被抹杀了六处(chu),一共二十(shi)六行,语气零落,很不便于观看,所(suo)以(yi)现在(zai)又据(ju)《读(du)卖新(xin)闻(wen)》补进去(qu)了。文中的几个空(kong)白,是原(yuan)来如(ru)此的,据(ju)私意推测起来,空两格的(de)大(da)约是刺(ci)客两个字,空一格的(de)大约是杀(sha)字。至(zhi)于某国,则自(zi)然是作者自指他的本国了(le)。
Copyright © 2008-2018