原本既是(shi)压缩为精粹(cui)的书(shu),所依据(ju)的又是生物学(xue)底(di)社(she)会学,其中(zhong)涉及生物,生理,心理,物理,化学,哲(zhe)学(xue)等,学问的范(fan)围殊为(wei)广大,至于美学和科学底社会主义,则更不俟言。凡这(zhe)些(xie),译(yi)者都并(bing)无素养,因(yin)此每多窒滞,遇不(bu)解处,则参考茂森唯士的(de)《新艺(yi)术论》(内有(you)《艺术与(yu)产业(ye)》一篇)及(ji)《实证美学的基础》外(wai)村史郎译(yi)本,又马场(chang)哲(zhe)哉译(yi)本,然(ran)而难解(jie)之处(chu),往(wang)往(wang)各本文(wen)字并同,仍苦(ku)不(bu)能(neng)通贯(guan),费时颇久,而仍只成一本诘屈枯涩(se)的书(shu),至于错误,尤必不免。倘有潜心研(yan)究者,解散(san)原来(lai)句(ju)法,并(bing)将术语改浅(qian),意译为近于(yu)解释(shi),才好;或从原文翻译,那就更好了。
Copyright © 2008-2018