美国总(zong)统罗斯(si)福八岁的时(shi)候,由于长得不好看(kan),有(you)着(zhe)一副(fu)暴『露』在(zai)外参差不齐的丑牙,所(suo)以总是畏(wei)首(shou)畏尾(wei),个『性』十(shi)分内向,不(bu)善交(jiao)际,谁见(jian)了都(dou)觉得(de)很好笑(xiao)。当他在课堂上被老师提问(wen)时,站在(zai)那里(li)两(liang)腿直打哆嗦,嘴唇牙齿颤动(dong)着,显得局促不安,说出的答(da)案也是含混不清,几乎没有人能听懂。当(dang)老(lao)师让他坐下时,他才(cai)如释重负(fu),尽管如此,但他没有自(zi)暴自(zi)弃,也(ye)从未觉(jiao)得自己不(bu)可救『药』。而恰(qia)恰是缺陷激励着他去奋斗,他并不利用自己的这些(xie)缺陷来做借口使自己疏懒(lan)下去,也从(cong)不乞(qi)求(qiu)别人的(de)帮助。罗(luo)斯福从来(lai)没有把自(zi)己(ji)看(kan)成这(zhe)样(yang)一个可怜虫,对自己他从未灰心(xin)失望过(guo)。对于自己(ji)的种种缺(que)陷,他比(bi)谁都清(qing)楚(chu),他针对自己(ji)的(de)缺陷一(yi)一(yi)加以改正,如果实(shi)在没(mei)有办法(fa)改变,他就极力(li)加(jia)以利用。在演说(shuo)中,他(ta)学(xue)会巧妙(miao)的利用他的(de)沙声,利(li)用他(ta)那暴『露』在(zai)外的(de)牙齿(chi),这(zhe)些(xie)本来足以使演说一败涂地的缺陷(xian),后来竟都(dou)变成了使他(ta)获(huo)得(de)巨(ju)大成(cheng)功的(de)不可缺(que)少(shao)的条(tiao)件。经过(guo)不懈地努力,他(ta)后来成为深受美国人民爱戴(dai)的总(zong)统(tong)。
Copyright © 2008-2018