周(zhou)作人(ren)先生和武者小路先生通信的时候,曾经提到(dao)这已(yi)经(jing)译出的事,并问他(ta)对于住在(zai)中国的(de)人类有什么意见,可以说说。作(zuo)者因此写了(le)一篇(pian),寄到(dao)北京,而(er)我(wo)适值到别处去了(le),便由周先生(sheng)译出,就是本书开(kai)头的(de)一篇《与支那未知(zhi)的友人》。原译者的按(an)语(yu)中(zhong)说:《一个(ge)青年的(de)梦》的书名,武(wu)者小(xiao)路先生(sheng)曾(ceng)说想改作《A与战争(zheng)》,他这(zhe)篇文章里也就(jiu)用(yong)这个新名字,但(dan)因为我们(men)译的(de)还(hai)是旧称(cheng),所(suo)以我于译(yi)文中也(ye)一律仍写作《一个(ge)青(qing)年的梦》。
Copyright © 2008-2018