周作人(ren)先生(sheng)和武者(zhe)小(xiao)路先生通信的时(shi)候,曾经提(ti)到(dao)这已经译出的(de)事,并问(wen)他(ta)对于住在中国的人类有(you)什(shi)么(me)意见,可以说说。作者因(yin)此写了一篇(pian),寄到(dao)北京(jing),而我(wo)适值到(dao)别(bie)处去了(le),便由周先生译出,就是本(ben)书开头(tou)的(de)一篇《与支(zhi)那未(wei)知的友人(ren)》。原译者的(de)按语中说:《一个青年(nian)的梦(meng)》的书名,武者小路先生曾说想改作《A与战争》,他(ta)这(zhe)篇文章(zhang)里也就用这个新名字,但因为我们译(yi)的还是旧称,所(suo)以(yi)我(wo)于译文(wen)中也一律(lv)仍写作(zuo)《一(yi)个(ge)青年的梦(meng)》。
Copyright © 2008-2018