有一个笑(xiao)话,说有(you)一个老太(tai)婆卖(mai)松花蛋,就是鸡蛋外面(mian)糊着一层泥和草的那种(zhong)。松花蛋卖得很火。老太婆(po)动(dong)心(xin)眼(yan)了:我干吗这么实诚呢?她于是把大鸡蛋换成了小鸡蛋(dan),外面糊上厚厚(hou)的泥(ni)。没(mei)想到(dao),照样卖得火。老太婆(po)尝到"甜头"了,又把鸡(ji)蛋换成(cheng)了土豆(dou)--还(hai)是(shi)卖(mai)得(de)火。一不(bu)做(zuo)二(er)不休(xiu),老太婆索『性』用(yong)鹅(e)卵石代(dai)替(ti)土豆,冒充(chong)松花蛋卖!她还(hai)是卖得(de)火(huo)!当老太婆(po)高高兴兴地(di)点(dian)着手里的钞票时,她的头上突(tu)然下起了"雹雨(yu)"--一(yi)块块鹅卵石、一(yi)颗颗土豆,甚至还(hai)有一(yi)个个鸡蛋,劈头盖脑(nao)地(di)都砸(za)向了她(ta)。
Copyright © 2008-2018