因(yin)为并不是一(yi)时翻(fan)译的,到(dao)现在,原(yuan)书(shu)大半已经(jing)都(dou)不在手(shou)头(tou)了,当编印时,就无(wu)从一一复勘;但(dan)倘有错误,自然还(hai)是译者(zhe)的责任(ren),甘受弹纠(jiu),决(jue)无(wu)异言(yan)。又(you),去(qu)年(nian)革命文(wen)学家群起而(er)努力于宣传我(wo)的个人琐(suo)事的时候,曾说我要译一部论(lun)文。那倒是真的,就是这一本(ben),不过并非全部新译,仍(reng)旧是曾经横(heng)横(heng)直直,发(fa)表过的居大多数,连自己看(kan)来,也(ye)说不出是怎(zen)样精采的书。但我是向来不想(xiang)译(yi)世界上已有定(ding)评的杰(jie)作,附(fu)以不朽的,倘读者从这一本杂书中(zhong),于(yu)绍介文字得(de)一(yi)点参考,于(yu)主张文字得(de)一点领会,心愿(yuan)就十分满足了(le)。
Copyright © 2008-2018