这一篇(pian)文字(zi),还是一(yi)九三一年,即(ji)海纳死后(hou)的七十(shi)五(wu)周年,登在(zai)二月二十一日的一种德文的(de)日(ri)报上的,后由(you)高冲阳造(zao)日译(yi),收入(ru)《海纳研究》中(zhong),今即据以重(chong)译(yi)在这(zhe)里。由(you)这样的简短的(de)文字,自然不足以深知道诗人的生平,但我以为至少可以(yi)明白(一)一(yi)向(xiang)被我们看作(zuo)恋爱(ai)诗(shi)人(ren)的海纳,还有革命(ming)底的一面;(二)德国对于文学的(de)压迫,向(xiang)来就没有放松过(guo),寇(kou)尔兹和希(xi)特(te)拉,只(zhi)是末期的变本加(jia)厉的(de)人;(三(san))但海纳还是永久存在,而且更加(jia)灿烂(lan),而(er)那(na)时官准(zhun)的一群作者却连姓(xing)名(ming)也(ye)在没有记起(qi)之(zhi)前(qian),就已(yi)忘却了。这对(dui)于读者,或(huo)者(zhe)还(hai)可以说(shuo)是有些意义(yi)的(de)罢。一(yi)九三三年九(jiu)月(yue)十日,译讫(qi)并记。
Copyright © 2008-2018