克洛德.弗(fu)罗(luo)洛(luo)(我们设想,读者比弗(fu)比斯聪明,早(zao)在这整(zheng)个历险中已经看出,那野(ye)僧(seng)不是别(bie)人,而是副主教),他在(zai)那间被弗(fu)比斯反(fan)闩上门的(de)昏暗陋(lou)室里(li)摸索了好一(yi)阵子.这是建筑师在盖(gai)房(fang)子时(shi),偶或(huo)在(zai)屋顶与(yu)矮(ai)栏墙(qiang)的连结(jie)处(chu)留下的(de)一个隐蔽角落.恰似(si)弗(fu)比斯其妙无比所(suo)叫的(de)那样(yang),这狗(gou)窝的纵剖面呈三角(jiao)形,没有(you)窗户,也没有透光的(de)天窗,屋顶倾斜(xie),人在(zai)里面(mian)都无法(fa)站直身子.克(ke)洛德(de)只好蹲在尘(chen)灰和被他踩(cai)得(de)粉碎的灰(hui)泥(ni)残片里.他的头滚烫,双手在身边周围(wei)到处摸,无意间在地上摸(mo)到一片(pian)破玻璃,赶紧(jin)把(ba)它贴在脑门上,顿感(gan)凉意(yi),人也稍微(wei)舒服了一(yi)些.
Copyright © 2008-2018